光的課程討論區 首頁 光的課程討論區
光的課程資訊中心副版討論區
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

玉苒廈摘錄99. P41 地方宇宙的物理面貌(2) 3-26-2023

 
發表新主題   回覆主題    光的課程討論區 首頁 -> Sunday Brunch
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
darkshuter



註冊時間: 2017-05-23
文章: 1761

發表發表於: 星期二 三月 28, 2023 11:45 am    文章主題: 玉苒廈摘錄99. P41 地方宇宙的物理面貌(2) 3-26-2023 引言回覆

玉苒廈摘錄99. P41 地方宇宙的物理面貌(2) 3-26-2023

第41篇Paper 41

地方宇宙的物理面貌Physical Aspects of the Local


5. 恒星輻射Solar Radiation

41:5.2(460.6) Light, in the presence of the propulsive gases, is highly explosive when confined at high temperatures by opaque retaining walls. Light is real. As you value energy and power on your world, sunlight would be economical at a million dollars a pound.

41:5-2 光,在有推進性氣體存在的情況下,在高溫下被不透明擋牆限制是高度爆炸性的。光是真實的。當你們為你們世界的能量與動力定價時,那麼陽光以每磅一百萬美元的價格都算是低估的。

朵朵:
啟示者提醒我們,當凡人以東西的稀缺性及價額去區分其珍貴性時,無法標價的空氣、陽光、水被我們視為廉價品而不去珍惜,這樣的觀念是愚蠢的。說白話點兒,我們也買不起;事實上,這些才是我們用金錢也無法買到的東西;由此可知,宇宙無條件提供我們生命所需的東西才是「無價」之寶。我們活著就是因為被宇宙無條件的愛著,宇宙無私的分配這些財富給所有人,無論窮人或富者。我們不應該任意揮霍這些賜與,要珍惜才能永續,人類才能續存。


41:5.6(461.2) Energy, whether as light or in other forms, in its flight through space moves straight forward. The actual particles of material existence traverse space like a fusillade. They go in a straight and unbroken line or procession except as they are acted on by superior forces, and except as they ever obey the linear-gravity pull inherent in material mass and the circular-gravity presence of the Isle of Paradise.

41:5-6 能量,無論是作為光還是以其他形式,在其飛越空間時都會筆直向前移動。物質性存在中的實際粒子像槍炮齊射般地穿越空間。除非它們受到一些優先力的作用,以及它們服從物質團塊中所固有線性引力的牽拉及天堂島所屬環形引力的臨在之外,它們會沿著一條筆直完整的線路或序列前進。

41:5.8(461.4) The action of certain secondary and other undiscovered energies present in the space regions of your local universe is such that solar-light emanations appear to execute certain wavy phenomena as well as to be chopped up into infinitesimal portions of definite length and weight. And, practically considered, that is exactly what happens. You can hardly hope to arrive at a better understanding of the behavior of light until such a time as you acquire a clearer concept of the interaction and interrelationship of the various space-forces and solar energies operating in the space regions of Nebadon. Your present confusion is also due to your incomplete grasp of this problem as it involves the interassociated activities of the personal and nonpersonal control of the master universe—the presences, the performances, and the co-ordination of the Conjoint Actor and the Unqualified Absolute.

41:5-8 在你們地方宇宙空間區域中的某些第二種及其他未被發現的能量的作用導致太陽光的放射似乎在執行某種波形現象,也像是被切分成一定長度和重量的無限小的部分。而且,實際上,事情正是這麽發生的。你們很難指望對光的行為有一個更好的理解,直至你們對在內巴頓空間區域運作的各種空間力與恒星能量的相互作用和相互關係有一種更清晰的概念。你們現在的困惑也是由於你們對這一問題的不完全理解,因為它涉及到主宇宙的人格性與非人格性控制的各種相關活動 -- 即共同行動者與無條件絕對的臨在、運作和協調。

朵朵:
這兩段很像在講述量子力學-光的波粒二相性。我想物理奧秘也是神的奧義之一,就像中古時期的煉金術,也是神祕學的一種。這段話說明即使在空間運作的各種空間力及恒星能量的相互作用,都是由主宇宙「人格性」及「非人格性」所控制,也就是說宇宙一切有意識或無意識的創造,都是萬有之父與無限之靈的臨在、運作及協調所產生。以往科學與神學勢不兩立,人類會爭論是因為不了解。其實科學與神學不是對立面,而是一體兩面;物理科學也是神的意志所創造,人類會困惑也是因為意識沒提升,這就是我們要努力的地方。


6. 鈣Calcium—空間中的漫遊者The Wanderer of Space

41:6.1(461.5) In deciphering spectral phenomena, it should be remembered that space is not empty; that light, in traversing space, is sometimes slightly modified by the various forms of energy and matter which circulate in all organized space. Some of the lines indicating unknown matter which appear in the spectra of your sun are due to modifications of well-known elements which are floating throughout space in shattered form, the atomic casualties of the fierce encounters of the solar elemental battles. Space is pervaded by these wandering derelicts, especially sodium and calcium.

41:6-1 在解讀光譜現象時,應該記住空間不是虛空的;光在穿越空間的過程中,有時會被各種流動在組織化空間中的能量及物質形式所輕微改變。出現在你們太陽光譜中的某些表徵未知物質的譜線,是由於對某些眾所周知元素的改動造成的,這些元素以破碎的形式浮游在整個空間,它們是恒星元素激烈戰鬥後的原子殘骸。空間充滿了這些漫遊的殘骸,尤其是鈉和鈣。

朵朵:
幸好現在科技發達了,很多都可以被解釋,在天文的實際觀測中發現,太陽光 的主要譜線裡可以找到氧、氫、氦、鐵、鈣、鎂等元素的譜線。科學家甚至找出每一條譜線所對應的化學元素,光譜線圖片如下:


https://drive.google.com/file/d/1B7TIVKposn5A-4LgXnNfIS--1edXuQi3/view?usp=share_link

41:6.2(461.6) Calcium is, in fact, the chief element of the matter-permeation of space throughout Orvonton. Our whole superuniverse is sprinkled with minutely pulverized stone. Stone is literally the basic building matter for the planets and spheres of space. The cosmic cloud, the great space blanket, consists for the most part of the modified atoms of calcium. The stone atom is one of the most prevalent and persistent of the elements. It not only endures solar ionization—splitting—but persists in an associative identity even after it has been battered by the destructive X rays and shattered by the high solar temperatures. Calcium possesses an individuality and a longevity excelling all of the more common forms of matter.

41:6-2 鈣是彌漫在整個奧溫頓空間的主要物質元素。我們整個超級宇宙佈滿了細粉狀的石頭。石頭實際上是空間類行星及其他天體的基本構建物質。宇宙雲,這巨大的空間毛毯,大部分是由改型的鈣原子組成的。石頭原子是最為普遍、最穩固的元素之一。它不僅能承受太陽的電離分化作用,即使被破壞性X射線轟擊,以及受恒星高溫損害後,仍能保持一種關聯身份。鈣具有勝於所有其他較為普通物質形式的個別性與長壽性。

朵朵:
這就是為何地球無論無機體還是有機體也充滿鈣的原因,也因為它是如此穩定及堅固,當有機體在演化成動物時將它作為骨骼成分(不知是巧合還是天意)。除了打斷筋骨顛倒勇,當肉身腐敗時該骨骼還可以承受地殼擠壓成為化石遺留千萬年!如啟示者說,鈣真的很長壽。


7. 恒星能量的來源Sources of Solar Energy

41:7.1(463.1) The internal temperature of many of the suns, even your own, is much higher than is commonly believed. In the interior of a sun practically no whole atoms exist; they are all more or less shattered by the intensive X-ray bombardment which is indigenous to such high temperatures. Regardless of what material elements may appear in the outer layers of a sun, those in the interior are rendered very similar by the dissociative action of the disruptive X rays. X ray is the great leveler of atomic existence.

41:7-1 許多恒星的內部溫度,甚至包括你們的太陽,比通常所認為的溫度要高得多。在一個恒星內部,幾乎沒有完整的原子存在;它們或多或少地被強烈的X射線轟擊粉碎,而這是伴隨高溫所必然產生的。無論一個恒星的外層會出現什麼物質元素,內部的物質元素都會因破壞性X射線的分離作用而變得非常相似。X射線是原子類存在物厲害的水準調整器。

朵朵:
因為太陽的內部不能被直接觀察到,連電磁輻射也是不透明的。太陽的深層內在構造地球科學家是通過電腦建模等理論工具來研究的。啟示者直接告訴我們太陽內部幾乎沒有完整原子了,在高溫高壓的環境所有原子都會被擊碎。「水準調整器」的意思大概就是無論原子之前長什麼樣子,最後都只會是同一個樣子的意思。


啟示者:所有這些現象都顯示著巨大的能量消耗,而恒星能量的來源,可按照其重要性的排列如下:

1. 原子的湮滅,以及最終電子的湮滅。
2. 元素的嬗變,包括由此釋放的各種放射類能量。
3. 某些宇宙空間能量的累積和傳送。
4. 不斷潛入熾熱恒星的空間物質和流星。
5. 恒星收縮;一個恒星的冷卻及隨後的收縮所產生的能量和熱量,有時比空間物質所提供的還要多。
6. 高溫下的引力作用將某些迴路力量轉換成輻射能。

朵朵:
上面現象某些我們可以在太陽活動觀察的到,核融合、熱輻射、熱對流及恆星死亡時的塌陷成為白矮星或爆炸成為超新星,都伴隨超大能量的釋放。以往我以為玉苒廈之書是本靈性的書籍,讀到這裡,我發現這本書教的是宇宙科學!這個宇宙是由物質與靈性組成,你要真實認識宇宙,就要二者都明白才行。


41:7.10(463.10) 7. Recaptive light and other matter which are drawn back into the sun after having left it, together with other energies having extrasolar origin.

41:7-10 7. 被俘獲的光與其他物質,它們在離開恒星後又與其他源於恒星外的能量一起被收回到恒星中。

9. 恒星穩定性Sun Stability

41:9.3(465.3) Your own solar center radiates almost one hundred billion tons of actual matter annually, while the giant suns lose matter at a prodigious rate during their earlier growth, the first billion years. A sun’s life becomes stable after the maximum of internal temperature is reached, and the subatomic energies begin to be released. And it is just at this critical point that the larger suns are given to convulsive pulsations.

41:9-3 你們太陽中心每年輻射出近一千億噸的實際物質,巨大的恒星在其成長早期的最初十億年期間,以驚人的速度流失其物質。一個恒星的生命在達到最高內部溫度後變得穩定,亞原子能量開始被釋放,正是在這一臨界點上,較大恒星慣於開始震顫性的脈動。

41:9.4(465.4) Sun stability is wholly dependent on the equilibrium between gravity-heat contention—tremendous pressures counterbalanced by unimagined temperatures. The interior gas elasticity of the suns upholds the overlying layers of varied materials, and when gravity and heat are in equilibrium, the weight of the outer materials exactly equals the temperature pressure of the underlying and interior gases. In many of the younger stars continued gravity condensation produces ever-heightening internal temperatures, and as internal heat increases, the interior X-ray pressure of supergas winds becomes so great that, in connection with the centrifugal motion, a sun begins to throw its exterior layers off into space, thus redressing the imbalance between gravity and heat.

41:9-4 恒星的穩定性完全取決於引力-熱力競爭之間的平衡 – 巨大的壓力被無法想像的溫度所平衡。恒星內部的氣體彈力,支撐著由不同物質所組成的上覆(蓋)層。當引力和熱力達到平衡時,外部物質的重量正好等於底層和內部氣體的溫度壓力。正好相當於其下內部氣體的壓強。在許多較年輕的恒星中,持續的引力壓縮造成不斷升高的內部溫度,隨著內部熱力的升高,內部超級氣體風的X射線壓強變得非常強大,以致一個恒星在與離心運動相結合的情況下,開始將其外層拋入到空間當中,由此重新調整引力與熱力間的不平衡。

41:9.5(465.5) Your sun is now passing out of its six billionth year. At the present time it is functioning through the period of greatest economy. It will shine on as of present efficiency for more than twenty-five billion years. It will probably experience a partially efficient period of decline as long as the combined periods of its youth and stabilized function.

41:9-5 你們太陽目前已超過六十億年。目前它正在經歷著最穩健的時期。它將在目前的效率下繼續閃耀二百五十多億年。只要它結合青年期和穩定期的功能,它將可能會經歷一段小部分效率衰退的時期。

朵朵:
看到這裡我就放心了,人類還有二百五十多億年的時間可以在地球進化,要抓緊時間啊。


10. 居住世界的起源Origin of Inhabited Worlds

41:10.1(465.6) Some of the variable stars, in or near the state of maximum pulsation, are in process of giving origin to subsidiary systems, many of which will eventually be much like your own sun and its revolving planets. Your sun was in just such a state of mighty pulsation when the massive Angona system swung into near approach, and the outer surface of the sun began to erupt veritable streams—continuous sheets—of matter. This kept up with ever-increasing violence until nearest apposition, when the limits of solar cohesion were reached and a vast pinnacle of matter, the ancestor of the solar system, was disgorged. In similar circumstances the closest approach of the attracting body sometimes draws off whole planets, even a quarter or third of a sun. These major extrusions form certain peculiar cloud-bound types of worlds, spheres much like Jupiter and Saturn.

41:10-1 有些正處於或接近於最大脈動狀態的變星,正在成為其附屬系統的起源,許多系統最終將會與你們太陽及其繞轉的行星非常相似。當巨大的安格納(Angona)系統旋轉至附近時,你們的太陽便處於如此強大的脈動狀態中,太陽的外表面開始爆發出真正連片的物質流。這一狀況不斷加劇,直至最近的同位點,當太陽的內聚力達到極限,一個巨大的團物質、即太陽系的祖先被噴射出來。在類似情形下,吸引體的最接近者有時甚至將恒星的四分之一或三分之一吸引出來而形成所有的行星。這些主要噴發物會形成某些獨特的雲環類世界,即那些很像木星和土星的天體。

41:10.3(466.2) The physical aspects of the individual worlds are largely determined by mode of origin, astronomical situation, and physical environment. Age, size, rate of revolution, and velocity through space are also determining factors.

41:10-3 每個世界的物理面貌,很大程度上取決於其起源模式、天文狀態和物理環境。其年齡、尺度、旋轉速率和穿越空間的速度也是決定性因素。

41:10.4(466.3) During the earlier ages of all these new worlds, earthquakes are frequent, and they are all characterized by great physical disturbances; especially is this true of the gas-contraction spheres, the worlds born of the immense nebular rings which are left behind in the wake of the early condensation and contraction of certain individual suns. Planets having a dual origin like Urantia pass through a less violent and stormy youthful career. Even so, your world experienced an early phase of mighty upheavals, characterized by volcanoes, earthquakes, floods, and terrific storms.

41:10-4 在所有這些新世界的較早時期,地震是頻繁的,而且它們都有巨大的物理擾動為特徵;尤其是氣態收縮類天體,這些出生在巨大的星雲環的世界,是伴隨著某些單個恒星的早期收縮冷凝而遺留下來。具有雙重起源的行星,如玉苒廈,則經歷了一段不算太劇烈狂暴的年輕生涯。即使如此,你們世界也還是經歷了一個充滿劇變的早期階段,火山、地震、洪水和可怕的風暴都是其特徵。

41:10.5(466.4) Urantia is comparatively isolated on the outskirts of Satania, your solar system, with one exception, being the farthest removed from Jerusem, while Satania itself is next to the outermost system of Norlatiadek, and this constellation is now traversing the outer fringe of Nebadon. You were truly among the least of all creation until Michael’s bestowal elevated your planet to a position of honor and great universe interest. Sometimes the last is first, while truly the least becomes greatest.

41:10-5 玉苒廈相對地孤立於撒旦尼亞的週邊,你們太陽系(除了一個例外)是距離耶路瑟姆最遠的一個太陽系,撒旦尼亞本身則緊挨著諾拉歇德星座的最外圍系統,而該星座現在正在穿越內巴頓的外緣。直到邁克爾的贈與將你們行星提升到一個充滿榮耀以及充滿巨大宇宙興趣的位置之前,你們確實曾是整個造物中最無足輕重的一個。有時最後一個會成為第一個,最無足輕重的會成為最為偉大的。

T:
麥克爾的贈予是從兩千年前耶穌投生來算起?還是更早啊?我們地球古文明的興盛,難道那些時代(亞特蘭提斯等時代)不算被重視的星球嗎?


朵朵:
沒想到玉苒廈也曾是宇宙邊緣人,直到造物之子的贈與,我們才被重視。這有點像靈性貧戶抽中樂透的感覺,雖然我們還是沒有成為百萬富翁的即視感,或許是靈性匱乏太久,仍要調適一陣子。啟示者說有時最後一個會成為第一個,最無足輕重的會成為最為偉大的,這很像常演的放牛班變資優生的電影,大家都是主角,盡情的演出吧!

大家要注意的是玉苒廈的啟示者都不是隨便找的,這篇是由大天使與內巴頓(Nebadon)的力量彙聚者首領一起寫的。大天使是屬靈管理者,力量彙聚者是物質管理者,都是專家。這篇讀起來就感覺非常專業滴!


41:10.6(466.5) [Presented by an Archangel in collaboration with the Chief of Nebadon Power Centers.]
41:10-6 [ 由一位大天使與內巴頓(Nebadon)的力量彙聚者首領合作呈獻。 ]

———END———

<<心得分享>>

朵朵:
到目前為止,玉苒廈之書所呈現的天文地理歷史,有人類已知及未知的領域~要知道,這是快100年前寫的書,現在應證起來絲毫不差,這讓學科學的我,嘆為觀止,更感嘆腦袋的知識已經不夠使了~~大家對內容有興趣的可以上網研究~這是個很有趣的過程吶~

地球從火山爆發,地震洪水頻繁的地獄樣貌變成現在適合生物及人類生存的環境,在宇宙千萬顆行星中才能演化出一顆可居住的行星,是多不容易的事情~即使我們在宇宙的邊緣,但我們也可以感受到宇宙的賜予與愛,沒有距離差別。記得Gard教授說過,我們的世界或許不完美,但我們有個友善的宇宙。是的,如果沒有友善的宇宙,我想,我們都不會在這裡了~~


蓮心:
這些分享看得好感動,感恩分享。

良蕙:
讚歎朵朵的摘錄引導,讓這麼專業的訊息……讀起來稍稍沒有那麼艱澀。

朵朵:
所以還是很艱澀的意思~~老師說我要寫的落地一點,但是一落地就不正經了~會搞笑!


Gabriel:
不過你這些輔助性的解說對我來說蠻有落地作用的耶!因為我本身對科學就很殘腦(大概是沒興趣,所以都不想花腦筋在那上面)。所以那些解說至少把我稍微“拉回來”跟現實生活中平常看到的科學現象能作一下連結。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    光的課程討論區 首頁 -> Sunday Brunch 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
1頁(共1頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作