光的課程討論區 首頁 光的課程討論區
光的課程資訊中心副版討論區
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

玉苒廈摘錄73. P28 超級宇宙的侍奉之靈(2) 6-28-2020

 
發表新主題   回覆主題    光的課程討論區 首頁 -> Sunday Brunch
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
darkshuter



註冊時間: 2017-05-23
文章: 1458

發表發表於: 星期二 六月 30, 2020 5:34 pm    文章主題: 玉苒廈摘錄73. P28 超級宇宙的侍奉之靈(2) 6-28-2020 引言回覆

玉苒廈摘錄73. P28 超級宇宙的侍奉之靈(2) 6-28-2020

28:5.20 (313.2) The Discerners of Spirits carry on these intricate services by virtue of inherent “spiritual insight,” if I may use such words in an endeavor to convey to the human mind the thought that these reflective angels thus function intuitively, inherently, and unerringly. When the Universal Censors behold these presentations, they are face to face with the naked soul of the reflected individual; and this very certainty and perfection of portraiture in part explains why the Censors can always function so justly as righteous judges. The discerners always accompany the Censors on any mission away from Uversa, and they are just as effective out in the universes as at their Uversa headquarters.

28:5.20 屬靈之識們是憑藉其固有的“靈性洞察力”來實施這些錯綜複雜服務的,如果我可以用這樣的話語來努力向人類心智傳達思想,那麼這些反思射天使們,正是憑藉這種洞察力,直觀自然而且準確無誤地運作。當萬有之監察者們看到這些展示,他們便會直面被反射個體的赤裸靈魂;正是這種生動描繪所帶來的確定性和完美性,部分說明了為何萬有之監察者們總是能夠作為如此正義的法官而公正地運作。屬靈之識們總是伴隨萬有之監察者去執行尤沃薩以外的使命,她們在外部宇宙中就像她們在尤沃薩總部一樣高效。

小蕙:
萬有之監察者的裁決,本身就代表了三位一體的裁決,亙古常在者的裁決都有萬有之監察者的協作。在凡人的法庭,證據有可能被篡改,證人可能做出虛偽的證詞,犯罪的動機可能被掩飾,凡人法官依此做出的判決通常都不是完美的;但在亙古常在者的法庭,以上通通不會發生,屬靈之識作為萬有之監察者助手,上面說:她们反射出「資訊來源者的真實動機、實際目的和真實本性,無誤地反射出聚焦曝露所涉的任何一個個體之實際道德和靈性品格」。「當萬有之監察者們看到這些展示,他們便會直面被反射個體的赤裸靈魂」,還赤裸靈魂耶~想想就頭皮發麻~~身為人類還是乖覺些,所謂舉頭三尺有神明,這裡是不管距離幾尺,你還是會被看光光,神的監察無所不在,這類天使功不可沒。


28:5.21 I assure you that all these transactions of the spirit world are real, that they take place in accordance with established usages and in harmony with the immutable laws of the universal domains. The beings of every newly created order, immediately upon receiving the breath of life, are instantly reflected on high; a living portrayal of the creature nature and potential is flashed to the superuniverse headquarters. Thus, by means of the discerners, are the Censors made fully cognizant of exactly “what manner of spirit” has been born on the worlds of space.

28:5.21 我向你們保證,所有這些有關屬靈世界的事務都是真實的,它們是依照既定慣例而發生、並與宇宙各域之不變法則相一致。每一類新創造出來的存有們,在接收生命之氣息的那一刻,便即時被反射到高處;對該類受造物本性和潛勢的鮮活描繪,將立即被反射到這一超級宇宙的總部。這樣,借助於屬靈之識,監察者們便得以充分地確知“什麽樣的靈”在空間世界誕生了。

恒芬:
看到這段,只能說一聲:哇,宇宙的運作太奧妙了。啟示者接下來講第三類二級天使,她們有七種類型,分別是:


28:6.2 1. The Significance of Origins. The ascendant Trinitized Sons of a superuniverse government are charged with the responsibility of dealing with all issues growing out of the origin of any individual, race, or world; and the significance of origin is the paramount question in all our plans for the cosmic advancement of the living creatures of the realm. All relationships and the application of ethics grow out of the fundamental facts of origin. Origin is the basis of the relational reaction of the Gods. Always does the Conjoint Actor “take note of the man, in what manner he was born.”

28:6.2 1. 來源之義。一個超級宇宙管理機構中的三一化揚升之子,承擔處理與任何個體、種族或世界之來源相關所有事務的責任;在我們為域內鮮活受造物所提供的所有宇宙提升計畫中,來源之意義是至關重要的問題。所有的關係和倫理的應用都是出自於來源這些基本事實。來源是諸神相關反應的基礎。共同行動者總是 “留意著人類,留意他是以什麼方式誕生的。”

恒芬:
上面所陳述的:“所有的關係和倫理的應用都是出自於來源這些基本事實。來源是諸神相關反應的基礎。”讓我更進下理解到,無論是天界或人間,尊重一件事或一個人際關係的源頭是倫理的基礎。

接下來啟示者介紹一類稱之為仁慈之載(The Memory of Mercy)的天使群。仁慈之載揭示了享受仁慈之子民的道德債務—即各種靈性義務—,根據神之子們所建立的信貸記在他們的資產上。為了揭示上父先存性的仁慈,神之眾子們設立了必要的信用,以確保所有子民的續存。然後,依照來源之義的發現,為每一個合理的受造物設立一個仁慈的信貸,一個有著充裕比值以及充足恩典的信貸,足以確保每個真正渴望神性公民身份的靈魂得以續存。

28:6.4 (314.3) The Significances of Origins are the living ready-reference genealogies of the vast hosts of beings—men, angels, and others—who inhabit the seven superuniverses. They are always ready to supply their superiors with an up-to-date, replete, and trustworthy estimate of the ancestral factors and the current actual status of any individual on any world of their respective superuniverses; and their computation of possessed facts is always up to the minute.

28:6.4 來源之義是有關大群存有 -- 即居住在七個超級宇宙中的人類、天使和其他存有的鮮活易查性家譜。她們隨時可向他們的上級提供關於其各自超級宇宙中任一世界任一個體之祖先要因及現時狀況的一種最新且充實可靠的評估;她們對於所擁事實的計算方法也是最新的。

小蕙:
在「古埃及女祭司的靈魂旅程」裡有一段話:「現在所有在地球上的人,都有神之子的血緣,以及與神之子永恆連接的緣份。表示無論如何,我們最終還是會在較高的指引中,回到神性的意識層面。」,「來源是諸神相關反應的基礎」,來源決定我們回應我們的源頭,以及如何回應,這類天使乘載著所有存有的來源之義,以供上級瞭解某類存有的所作所為時的參考,就很像人類的揚昇計畫中,神靈知道我們具有神性及動物性來源,當我們表現出動物性的暴力、爭奪的面向時他們可以理解,當我們努力脫離動物性本能朝向神性進展時,他們給予我們讚揚並協助我們,無論我們如何轉換身分,來源之義都能調出我們源頭,讓神靈知道如何評估我們,幫助我們。


28:6.5 2. The Memory of Mercy. These are the actual, full and replete, living records of the mercy which has been extended to individuals and races by the tender ministrations of the instrumentalities of the Infinite Spirit in the mission of adapting the justice of righteousness to the status of the realms, as disclosed by the portrayals of the Significance of Origins. The Memory of Mercy discloses the moral debt of the children of mercy—their spiritual liabilities—to be set down against their assets of the saving provision established by the Sons of God. In revealing the Father’s pre-existent mercy, the Sons of God establish the necessary credit to insure the survival of all. And then, in accordance with the findings of the Significance of Origins, a mercy credit is established for the survival of each rational creature, a credit of lavish proportions and one of sufficient grace to insure the survival of every soul who really desires divine citizenship.

28:6.5 2. 仁慈之載。這是一些關於仁慈之實際而完備的鮮活記錄,它是由無限之靈所屬機構在令公平正義與各域之狀況相適應的使命中,通過細緻的照料而推展到眾多個體與種族身上的,如同來源之義的描繪中所揭示的一樣。仁慈之載揭示了享受仁慈之子民的道德債務——即各種靈性義務——它們被設下以抵償神之眾子為其設立的儲蓄帳號中的資產。為了揭示上父先存性的仁慈,神之眾子們設立了必要的信貸,以確保所有子民的續存。然後,依照來源之義的發現,為每一個理性的受造物設立一個仁慈的信貸,一個有著充裕比值以及充足恩典的信貸,足以確保每個真正渴望神性公民身份的靈魂得以續存。

28:6.7 (314.6) The Memory of Mercy must show that the saving credit established by the Sons of God has been fully and faithfully paid out in the loving ministry of the patient personalities of the Third Source and Center. But when mercy is exhausted, when the “memory” thereof testifies to its depletion, then does justice prevail and righteousness decree. For mercy is not to be thrust upon those who despise it; mercy is not a gift to be trampled under foot by the persistent rebels of time. Nevertheless, though mercy is thus precious and dearly bestowed, your individual drawing credits are always far in excess of your ability to exhaust the reserve if you are sincere of purpose and honest of heart.

28:6.7 仁慈之載必須展示,由神之眾子所設的仁慈信貸已經在來自第三本源與中心之耐心人格體們的愛心侍奉下,被全面如實地償付了。但當仁慈被耗盡,相關的“記載”證明它的枯竭時,公平將會獲勝,正義將會命定。因為仁慈不會強加到那些蔑視它的人身上;仁慈並不會成為一件被踩在時間性頑固反叛者腳下的贈品。不過,儘管仁慈是這樣被珍貴而深切地贈與,但假如你們有著真誠的意圖與誠實的心靈,你們個人可提取的信貸總是遠超你們可耗盡儲備之能力的。

小蕙:
仁慈之載可說是靈性存摺,揚升的資產負債表,所有存有都有他的職責,他應盡的義務,如本章每類天使都有其職責一樣,人類也有各自的職責,但我們在執行任務時,並非如此完美,也會犯錯,也會傷害到其他存有(這種失誤人類常常觸犯),但這時仁慈之載就會讓我們預支神的仁慈,使我們不因犯錯而立即受罰(例如消滅),但這種存摺的加加減減並非永久,如果我們一直不知悔改,誤用這項恩典,此時正義將會執行,到時就別感嘆命運不公,因為總有一天要還的。


28:6.8 The mercy reflectors, with their tertiary associates, engage in numerous superuniverse ministries, including the teaching of the ascending creatures. Among many other things the Significances of Origins teach these ascenders how to apply spirit ethics, and following such training, the Memories of Mercy teach them how to be truly merciful. While the spirit techniques of mercy ministry are beyond your concept, you should even now understand that mercy is a quality of growth. You should realize that there is a great reward of personal satisfaction in being first just, next fair, then patient, then kind. And then, on that foundation, if you choose and have it in your heart, you can take the next step and really show mercy; but you cannot exhibit mercy in and of itself. These steps must be traversed; otherwise there can be no genuine mercy. There may be patronage, condescension, or charity—even pity—but not mercy. True mercy comes only as the beautiful climax to these preceding adjuncts to group understanding, mutual appreciation, fraternal fellowship, spiritual communion, and divine harmony.

28:6.8 仁慈反射者與其第三類二級天使同伴們一起,從事眾多超級宇宙的侍奉工作,包括對揚升受造物們的教導。在許多其他事情中,來源之義們教導揚升者們如何應用靈性倫理,緊隨這一培訓之後,仁慈之載們便會教導他們如何才是真正仁慈。雖然仁慈侍奉之屬靈手段是超出你們的概念以外的,但即使現在你們也應明白,仁慈是一種不斷成長的品質。你們當認識到,假如能做到首先保持正直,其次保持公平,之後保持容忍,然後保持善良,那麼在個人滿足感方面便會有一種巨大的報償。而此後,在那基礎之上,如果你選擇並讓仁慈存留於心,那麼你就可以採取下一個步驟真正去展現它;但你不可能單純地展現仁慈本身。你必須要經歷前述的這些步驟,否則便不可能有真正的仁慈。或許會有施捨,有恩賜,有賑濟,乃至有憐憫,但卻沒有仁慈。真正的仁慈只會作為前述這些群體諒解、彼此感激、友善互誼、靈性交融以及神性和諧之附屬物的美好頂峰而出現。

小蕙:
這個非常有感啊~~濫用仁慈良善,只是耗竭自己的能量,別人不見得受益,自己卻產生了許多怨懟。有很多正義魔人就是誤用自己所謂的仁慈,在尚未瞭解事件全貌時,貿然的施以評判加害者及擁護受害者,有時正義還沒實現,傷害反而更擴大了。這一段的最後一句清楚地告訴我們如何檢驗真正的仁慈。現階段的我還是有一段漫長的路要走啊。


恒芬:
是的,真正的慈悲在於“真正地做到群體諒解、彼此感激、友善互誼、靈性交融和神性和諧。”很多時候我們雖說做到個人恩怨的諒解,但想到歷史中某些群體所受的傷害時,仍然是憤怒不平的,這是正義與公正呢,還是個人恩怨未在心中達到真正諒解的情緒轉移?這問題大概要從心理學與社會學的角度來探索了。

28:6.9 3. The Import of Time. Time is the one universal endowment of all will creatures; it is the “one talent” intrusted to all intelligent beings. You all have time in which to insure your survival; and time is fatally squandered only when it is buried in neglect, when you fail so to utilize it as to make certain the survival of your soul. Failure to improve one’s time to the fullest extent possible does not impose fatal penalties; it merely retards the pilgrim of time in his journey of ascent. If survival is gained, all other losses can be retrieved.

28:6.9 3. 時間之要。時間是對所有意志受造物的一種普遍贈與;它是被交托給所有智慧存有的“一種天賦”。你們都有時間來確保你們的續存;僅當因疏忽而埋沒時間,當你們未能利用它來確保你們靈魂的續存時,時間才被致命地浪費了。未能把自己的時間利用到最為充分的程度,並不會遭受致命的懲罰;它只是延滯時間性朝聖者的揚升之旅。一旦贏得了續存,所有其他損失都可以挽回。

28:6.11 These time evaluators are also the secret of prophecy; they portray the element of time which will be required in the completion of any undertaking, and they are just as dependable as indicators as are the frandalanks and chronoldeks of other living orders. The Gods foresee, hence foreknow; but the ascendant authorities of the universes of time must consult the Imports of Time to be able to forecast events of the future

28:6.11 這些時間的評估者們,也是預言之奧妙者;她們會描述出為完成任一事業所需的時間要素,作為時間之指示者們,她們就像其他鮮活類別的測能者(弗蘭德蘭克,frandalank)和測時者(克羅諾德,chronoldek)們一樣可靠。各神會預見,因而會預知;但時間性宇宙中的揚升性當權者們,則必須要向時間之要們諮詢,方能預知未來的事件。

小蕙:
美鳳老師在摘要39-時間的機制中曾提到「在《玉苒廈之書》中提到:我們的意志分為時間意志與靈性意志,時間意志的機制是時間到了,事物或功課就展現出來了,給你表達與整合的機會,因為沒有外在的因素去刺激你,推動你,你是不會去做那些事,不會去整合自己的。」,萬物皆有時,「時間之要」是確保我們能在既定的時間內完成我們所需完成的事務,「時間之要」知道我們要完成一件事的所需時間,並將這證據提供給審判者「證明每位受審者都擁有充實的時間作決定,實現其選擇。」我們常說不要虛度光陰,這不只在物質界適用,在這裡更是靈性揚升的判定標準,其實當我們做一個靈性決定時,總是被物質、習氣、惰性所延遲,這種延遲是出於自由意志,但我們最終還是得為其負責,所以我看了這一段之後就再也不敢偷懶了,乖乖做該做的事,「時間之要」天使正計算著時間呢。呵呵。


28:6.12 You will first encounter these beings on the mansion worlds, and they will there instruct you in the advantageous use of that which you call “time,” both in its positive employment, work, and in its negative utilization, rest. Both uses of time are important.

28:6.12 你們會在宅廈世界首次遇到這些存有,她們會在那兒指導你們有利地運用你們稱為“時間”的那樣東西,既包括其積極運用,即勞作,也包括其消極運用,即休息。時間的兩種運用,都是極為重要的。

小蕙:
這是標準的時間管理課程阿,沒想到宅廈世界也有在教,不過可以現在就教我嗎,我很需要啊 。


恒芬:
思想調整者在必要時就會告訴我們如何管理時間,只是我們很少去聽它啊!


28:6.13 4. The Solemnity of Trust. Trust is the crucial test of will creatures. Trustworthiness is the true measure of self-mastery, character. These seconaphim accomplish a double purpose in the economy of the superuniverses: They portray to all will creatures the sense of the obligation, sacredness, and solemnity of trust. At the same time they unerringly reflect to the governing authorities the exact trustworthiness of any candidate for confidence or trust.

28:6.13 4. 信任之重。信任是對所有意志受造物的關鍵性考驗。可信度是對自我掌控和品格的真正量度。這些二級天使們在各超級宇宙的體系中会實現雙重目標:她們向所有意志受造物描述信任的義務性、神聖性和莊重性。同時,她們向管理權威們準確無誤地反射出任何一位值得相信或信任之候選者的確切可信度。

小蕙:
我們看到「信任之重」是雙向的,履行使命或職責的基礎是上級與被委派者間雙方的信任。受任者品格上的瑕疵也會一併陳列出來,作為評估的標準之一,這是讓上級做風險管理,完全是企業的用人SOP呀。


28:6.14 (316.1) On Urantia, you grotesquely essay to read character and to estimate specific abilities, but on Uversa we actually do these things in perfection. These seconaphim weigh trustworthiness in the living scales of unerring character appraisal, and when they have looked at you, we have only to look at them to know the limitations of your ability to discharge responsibility, execute trust, and fulfill missions. Your assets of trustworthiness are clearly set forth alongside your liabilities of possible default or betrayal.

28:6.14 在玉苒廈上,你們會以極為怪異的方式嘗試去解讀品格,以及去評估某些特定能力,但在尤沃薩,我們卻會以完美的方式去做這些事情。這些天使會以一種準確無誤的鮮活品格評價尺度來衡量可信度,而當她們對你們察看過後,我們只需再察看她們,便能知曉你們去履行職責、執行信託和完成使命的能力限度。你們的可信度資產,與你們可能有的失職與背信的“負債”一起,都會清晰地列出。

小蕙:
上級單位要委派任務時,要先衡量候選人完成任務能力及忠誠度。

恒芬:
考量一個人的忠誠度可以從一個人是否還有以自己的利益為前題的私心。是人的私欲使人失去了忠誠。


28:6.15 It is the plan of your superiors to advance you by augmented trusts just as fast as your character is sufficiently developed to gracefully bear these added responsibilities, but to overload the individual only courts disaster and insures disappointment. And the mistake of placing responsibility prematurely upon either man or angel may be avoided by utilizing the ministry of these infallible estimators of the trust capacity of the individuals of time and space. These seconaphim ever accompany Those High in Authority, and never do these executives make assignments until their candidates have been weighed in the secoraphic balances and pronounced “not wanting.”

28:6.15 你們上級的計畫是通過增加的信任來提升你們,只要你們的品格能迅速發展到足以優雅地承擔這些附加的責任,但令個體負擔過重只會招致災難且引發失望。將責任過早地置於人或天使身上所導致的失誤,可通過利用這些無誤評估者對於時空性個體之信任能力的照看而得以避免。這些二級天使永遠會伴隨著極高權威者們,直到他們的候選者們在這些二級天使衡量後被宣佈“沒有缺失”時,這些執行者們才會做出委派。

恒芬:
中國老祖先很早就說:“德不配位,必有災殃;德薄而位尊,智小而謀大,力小而任重,鮮不及矣。”

人自身的德行要與所在的社會地位及所享受的待遇匹配,如果違背自然規律行事就會受到災禍。如果一個人的道德和人品的高度與這個人所處的領導位置不成正比,思想智謀很小,但計畫太大與他個人的能力不相配,眼高手低,力不從心,負不起重任,都是會造成禍端的。

這從大到在政界主管一方國土,小到在一個家庭,一個公司,一個組織或體系中,我都眼見並經歷過把一個重要的職責交給德未能配其位的人,不僅毀了那位被寄予厚望者,也會傷及整體。

28:6.16 (316.3) 5. The Sanctity of Service. The privilege of service immediately follows the discovery of trustworthiness. Nothing can stand between you and opportunity for increased service except your own untrustworthiness, your lack of capacity for appreciation of the solemnity of trust.

28:6.16 5. 服務之聖。服務之特權會即時地伴隨著對可信度的發現而產生。除了你自身的不可信度、即你對於莊重信任之欣賞能力的欠缺以外,再沒有任何東西能夠阻斷你多做服務的機會。

恒芬:
雖然這是我第一次在意識層面上瞭解到服務是一種“特權”,沒有可信度的忠誠,還無法拿到“服務的特權”,但我想我的潛意識認知到這點,所以我對被我服務之人的感謝如同為我服務的人。


28:6.17 Service—purposeful service, not slavery—is productive of the highest satisfaction and is expressive of the divinest dignity. Service—more service, increased service, difficult service, adventurous service, and at last divine and perfect service—is the goal of time and the destination of space. But ever will the play cycles of time alternate with the service cycles of progress. And after the service of time there follows the superservice of eternity. During the play of time you should envision the work of eternity, even as you will, during the service of eternity, reminisce the play of time.

28:6.17 服務--有意圖性的服務,而不是奴役性的服務,會產生最高的滿足,並表達出最神聖的尊嚴。服務--更多的服務,增加的服務,艱難的服務和富有冒險性的服務,以及最終神聖完美的服務,是時間之目標與空間之目的。然而,時間性消遣週期總是與進步性服務週期交替發生的。在時間性服務之後,永恆性超級服務會接踵而至。在時間性消遣當中,你們應當展望永恆性工作,即使在你們的永恆性服務期間,你們也會追憶那時間性消遣

小蕙:
永恆性服務的本質令人惶恐,但既然這是既定時空目的,想必也沒商量的餘地,就坦然接受吧。


恒芬:
“有意圖性的服務,而不是奴役性的服務,會產生最高的滿足,並表達出最神聖的尊嚴。” 我以一生的經歷來體認這句話。這二十多年來,正是透過文字工作的服務而感受到的神聖性與莊嚴感,使我對陶淵明那句:“悟以往之不諫,知來者之可追”有著真正的領悟與共嗚。

“時間性消遣週期總是與進步性服務週期交替發生。” 這點我也頗有領悟,消遣與休閒如果沒有透過與服務的進展交替進行,那種空洞的感覺是令人低落沮喪的。

“在時間性服務之後,永恆性超級服務會接踵而至。” 這離我尚遠,但我相信其境界的喜悅與美好將更勝於在時空中的服務。

28:6.19 The real nature of any service, be it rendered by man or angel, is fully revealed in the faces of these secoraphic service indicators, the Sanctities of Service. The full analysis of the true and of the hidden motives is clearly shown. These angels are indeed the mind readers, heart searchers, and soul revealers of the universe. Mortals may employ words to conceal their thoughts, but these high seconaphim lay bare the deep motives of the human heart and of the angelic mind.

28:6.19 任何服務,無論是由人類或是天使所提供,其真實本質都完全展示在這些二級天使類的服務指示者、即服務之聖們面前。她們對這些服務之真實與隱蔽動機所進行的全面分析,會得以清晰地展示。這些天使確實是宇宙中的心智解讀者,心靈細察者,以及靈魂揭示者。凡人們或可用言詞來隱藏他們的意圖,但是這些高等二級天使們卻會暴露出人類心靈和天使心智中的深層動機。

小蕙:
宇宙中有這麽多類的二級天使存在,人類真是無所遁形呀,難怪光的課程一直強調校準自己的起心動念,心念一偏差,服務的價值就會大打折扣呀。


恒芬:
當我們以天花亂墜的語言來掩蓋做事的起心動念時,即使僥倖地不為世人所知,或因果未及時現前,但終會被服務之聖的天使所揭露。

28:6.20 6 and 7. The Secret of Greatness and the Soul of Goodness. The ascending pilgrims having awakened to the import of time, the way is prepared for the realization of the solemnity of trust and for the appreciation of the sanctity of service. While these are the moral elements of greatness, there are also secrets of greatness. When the spiritual tests of greatness are applied, the moral elements are not disregarded, but the quality of unselfishness revealed in disinterested labor for the welfare of one’s earthly fellows, particularly worthy beings in need and in distress, that is the real measure of planetary greatness. And the manifestation of greatness on a world like Urantia is the exhibition of self-control. The great man is not he who “takes a city” or “overthrows a nation,” but rather “he who subdues his own tongue.”

28:6.20 6和7. 高尚之妙和良善之魂。揚升的朝聖者們,一旦領悟到時間的重要性之後,道路就會被準備好,以用於對信任之莊重性的認知以及對服務之神聖性的欣賞。這些都是高尚性所具的道德性要素,而與此同時,高尚性還具有眾多奧妙。當採用高尚性的靈性考驗時,固然不能忽視其道德性要素,但在一個人為其世間夥伴、尤其是那些真正亟需救助之人的福祉所做的無私勞動中所體現的慷慨品質,正是世間高尚性的真正量度。在像玉苒廈(Urantia)這樣一類世界上的高尚性之表現,則是一種自我涵養的表現。高尚之人,不是那種“攻城掠地”或是“改朝換代”之人,而是“能管好自己舌頭”之人。

小蕙:
即使是管好自己的舌頭,還是很難做到佛法叫我們不要犯口四過-妄語、惡口、綺語、兩舌之誡。凡人說話,總是不經過思考衝口而出犯了四過。“能管好自己舌頭”可以說「自律」,「自律」是成就揚升凡人的品德之一嚕。


恒芬:
那些自詡能說善道者,最終要面對自己的業力


28:6.22 The estimate of greatness varies from sphere to sphere. To be great is to be Godlike. And since the quality of greatness is wholly determined by the content of goodness, it follows that, even in your present human estate, if you can through grace become good, you are thereby becoming great. The more steadfastly you behold, and the more persistently you pursue, the concepts of divine goodness, the more certainly will you grow in greatness, in true magnitude of genuine survival character.

28:6.22 對於高尚性的評價,隨著不同界域而有所不同。高尚就是變得如同神一般。而由於高尚性之品格又完全依賴於良善性之內涵,由此可見,即便是在你們現在的人類狀態中,如果你們能通過寬容而變得良善,你們便會因此而變得高尚。你們對於神性良善之觀念秉持的愈是堅定,追求的愈是持久,你們在高尚性方面、即在真正續存品格之真實度方面的成長便愈是確定無疑。

恒芬:
高尚與否不是由財富來決定的,而在於人的素質。一個窮人因匱乏而卑鄙尚可同情,富有之人卑鄙,則是一個人生命中最大的憾事。


28:7.2 Of the three orders of seconaphim, the tertiary group, attached to the ascendant authorities, minister most extensively to the ascending creatures of time. You will on occasion meet them soon after your departure from Urantia, though you will not freely make use of their services until you reach the tarrying worlds of Orvonton. You will enjoy their companionship when you become fully acquainted with them during your sojourn on the Uversa school worlds.

28:7.2 在三個類別的二級天使中,隸屬於揚升性當權者們的第三類群體,最為廣泛地侍奉時間性揚升受造物。在你們離開玉苒廈世界之後不久,偶爾會遇到她們,儘管直到你抵達奧溫頓的等候世界時,你才能自由地運用她們的服務。在你們旅居尤沃薩的教育世界期間與她們充分相識之時,你們將會享受到她們的陪伴。

小蕙:
各類二級天使的工作真是包羅萬象,嚴謹,井然有序又面面俱到,很難想像由七個反射性之靈產生出那麼龐大的天使軍團,不過遇見她們的機會不是在地球,而是抵達最初的宅廈世界才有幸見面,不過我總是用心地看玉苒廈之書中的每一章節,努力學習其中的教導,期待自己能有一天抵達宅廈世界並認出她們。


恒芬:
這些第三類二級天使是時間之節省者、空間之縮短者、錯誤之檢測者、是忠誠的教師,是被仁慈地設置在時間之十字路口而給予神性保障的鮮活標誌,在那兒指引那些時常處於巨大困惑與靈性不安當中的焦慮朝聖者們的步伐。從我們抵達最初的宅夏世界直到我們在為天堂運送所做之準備的哈沃納沉睡為止,我們將受益于這些非凡存有的各種幫助。

由於我們這個星球仍處於部分靈性隔離中,對其服務所必需的某些回路當前尚不在這裡。當我們的世界再次恢復到有相應的反射性迴路時,星際和宇宙際的通訊將會大大地簡化和加速。

28:7.5 [Sponsored by a Mighty Messenger of Uversa.]
28:7.5 [ 由尤沃薩的一位强大使者所供稿。]

分享

(1.)Oulee:
沉浸在玉苒厦的資料中,我感覺到自己內在有眾多資訊在翻滾,可能是深刻的遙遠記憶被觸動,雖然很模糊,甚至可以說是還很混沌,但我相信它對我的生命很有幫助!

恒芬:
為了翻譯與修訂光的課程,我已反復走了二十多年,透過光的課程,我轉化了很多表面意識裡的負面思想、情緒與行為的混沌,雖足以提升並轉化我的外在生命,但不可否認地,深藏在潛意識裡的根,是很難根除的。佛家也告訴我們說,根植在我們第七識(末那識)中潛意識裡的一些微細的東西,不到八地菩薩的果位是很難轉化的。我現在還只是一個初地的泥菩薩,但我已從玉苒廈的較高思想中看到自己正在更進一步地轉化。

透過這種較高的思想體系的潛移默化,較低思想體為了與之融合,意識與潛意識裡的很多東西自然要重整,以我們目前的進展或許無法知道我們在整合什麽,但只要我們浸潤其中,較高思想自然會取代較低的思想與情緒。


(2.)按照美國疾控中心主任雷德菲爾的預估,美國可能有近2500萬人感染了新冠病毒。實際人數可能是當前確診人數的10倍。在疫情形勢愈發嚴峻之際,雷德菲爾德甚至在23日表示,“儘管我們已經盡了最大努力應對新冠病毒,但現實是,它令這個國家屈服。”

恒芬:
東方文化使我們敬畏天地,但西方沒有這種文化,他們認為他們有主導權,可以主掌任何事物,所以面對這種前所未有的挑戰時,就比較麻煩了。

病毒是地球上是先於人類就已存在了億萬年的一個物種,它們的智能是超越我們所能想像的,它們與天、地合作,在必要的時候就會出現,實行它們的職責。幾十年前曾看過一篇預言說,未來會有一種類似瘟疫的病毒將使世界人口減少三分之一至一半。是不是這一波病毒我不知道,但我知道一切都是地球計畫中階段性的一部份。啟示錄中,約翰看到一個天使手拿著一碗病菌往地上倒。

我不是要製造負能量使大家產生恐懼,相反地我要說的是,無論我們在地球上面對什麽狀況,我們要知道這是神聖秩序中的一部分。只要人類群體不進展,我們自身就是危害地球的最大病毒群,那麽未來天地以兇猛的毒菌來清理與教化我們也就可以理解與不可避免的。

對我個人來說,只要我對地球人類不再能有所貢獻,就是到了離開的時候。我早在十年前就已在醫療卡上注明任何情況不搶救。因為我知道自己離開地球後的去處,我會很高興前往。

這信心來自《玉苒廈之書》的啟示,它讓我不再對死亡感到恐懼。

雖然我無法詳細記得超級宇宙、地方宇宙及宅廈世界的種種細節與數不清的存有,但知道這些地方與這些存有們存在著,便足以令我感到無論是在地球上服務,或離開地球長眠休息,或在宇宙中的某處繼續成長,都是最適合我的,都是美好的。

——END——
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    光的課程討論區 首頁 -> Sunday Brunch 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
1頁(共1頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作